Ett citat, förflyttat från en bok, till ett smutsigt papper, till en dator, via en automatisk översättarsite på internet till engelska, sen tillbaka till svenska igen. Här är lekfulla ord.
"Människorna utluskar universum, förintar varandra, smälter molnen och förgiftar vartenda hörn av universum.
Jag skall emellertid inte bli den förste som biter i gräset. Jag är färdig att utmana och strypa himlen och ensam, oövervinnelig och äntligen absolut ensam står jag sedan på jordkroppen och svävar runt i detta gigantiska tomrum!
Ensam skall jag vinna hemligheten i evighetens utkant, längst bort, jag jagar in den i evighetshörnet och med kupad hand fångar jag flugan och hör gåtan surra i handen.
Så har jag vunnit land, ära, rikedom, skogar, guld, juveler, alla kvinnosköten, mäns penisar, gudars skägg, allt.
Allt är under mig och hemligheten var intet.
Min saga är all och den är skön. Ex Professo."
"Folket utluskar universum, varje annat utplånar, smälter molnen, och giftvartendaen tränga någon av universum.
Jag ska inte emellertid blivet det först som tuggor i gräset. Jag förmiddagen avslutade för att utmana och strypa skyen och enhänt, oövervinnelig och - bestämt enhänta stativ mig, sedan på landet förkroppsliga, och flugor i detta gigantiskt annullerar omkring!
Enhänt ska segrar jag hemligheten i den utkant evigheten, long bort, mig jagar i den i evighetshörnet och med kupat räcker fångar I flugan och konsulterar gåtan för att gnola i räcka.
Så har jag segrat landet, hedern, rikedom, skogar som är guld-, juveler, alla kvinnosköten, man penises, gud skägg, allt.
Allt är under mig och hemligheten var ingenting.
Min saga är all, och den är bekväm. Före detta Professo."
axolotl - sad hotel
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar